Sa
Bugünlerde Hocamızın Avustralya Sohbetleri adlı kitabını okuyorum. Hocamız sohbetlerin bir çok yerinde işte şu arkadaşımızda size tercüme edecek diye konuşmaları geçiyor. Bildiğim kadarıyla biyografilerinde ve tercüme-i hallerinde okuduğum kadarıyla kendisi İngilizce, Almanca, Arapça biliyor. Sohbetler banda alınıp akrada dinleneceği için mi türkçe yapılıyor bu konuşmalar, yoksa başka bir sebep mi var?
Bir Soru
-
- Posts: 1556
- Joined: 28 Jul 2007, 15:32
- Kan Grubu: AB (+)
Re: Bir Soru
VAS
Merhum Hocaefendimiz'in bildiği İngilizce, okuyup anlayacak kadar bir İngilizce... İngilizce konuşmak ve anlatmak için çok ileri bir lisan bilgisi ve tecrübesi gerekir. Uzun yıllar İngilizce konuşan bir ülkede kalmak ve dilin inceliklerini, kompozisyon bilgilerini çok iyi bilmek gerekir. Onun için İngilizce anlatamıyorlar.
Dr. M. ERKAYA
Vay, yüz bin vay kim dildardan ayrılmışam
Fitne–çeşm ü sahir u hunhardan ayrılmışam
Bülbül-i şûride em gülzârdan ayrılmışam
Kimse bilmez kim ne nisbet yârdan ayrılmışam!
Fitne–çeşm ü sahir u hunhardan ayrılmışam
Bülbül-i şûride em gülzârdan ayrılmışam
Kimse bilmez kim ne nisbet yârdan ayrılmışam!